26.1.07

ECHOS DU MONDE DES IRIS

Adieu Irisland ?

Le blog IRISLAND semble n’avoir vécu que le temps de sa création. Je suis allé plusieurs fois vérifier s’il y avait du nouveau chez ce confrère. Rien. Aujourd’hui, j’y retourne, mais la page n’a pas évolué, désespérément arrêtée au 12/11/2006… Adieu Irisland ?

Eleanor for ever.

Après bien des tergiversations, le nom d’ELEANOR OF AQUITAINE ne sera pas attribué. Le responsable des enregistrements s’est rendu aux arguments de ceux qui considéraient ce nom comme faisant double emploi avec ALIENOR D’AQUITAINE. Ce n’est pas parce que cette dame extraordinaire a été tour à tour reine de France puis d’Angleterre pour l’honorer deux fois, une en français et une en anglais !

Comment transcrire ?

Une vive discussion remue actuellement le Landerneau des iris. Il s’agit de savoir comment transcrire les noms d’iris lorsqu’ils sont exprimés dans une langue utilisant un autre alphabet que l’alphabet latin. La question fait suite à une autre qui concerne la compréhension, par l’enregistreur, de ce que signifient les noms proposés à l’enregistrement quand il ne comprend pas la langue utilisée par l’obtenteur. En effet les règles régissant l’attribution des noms prévoient, entre autres, que les noms avec des qualificatifs exagérés, ou risquant de devenir inappropriés, ne doivent pas être acceptés. Pour appliquer cette règle, il faut comprendre le sens du nom proposé. Pour qu’il comprenne, il faut que l’enregistreur, a priori Américain, dispose d’une traduction en anglais. J’ai fait cette proposition de bon sens, qui a rencontré une large approbation, y compris venant d’un ancien président de l’AIS. Elle devrait être discutée lors d’une prochaine réunion du bureau des Directeurs de l’AIS. La mondialisation a des exigences dont il faut tenir compte.

1 commentaire:

loic a dit…

Sylvain
j'essaie de répondre directement;
Il serait peut-être temps de remplacer la photo de la fautive par l'original, ou au moins d'ajouter la photo d'Aliénor!
Je t'en envoie une par e-mail

Loïc